1942 yılında İstanbul’da doğan Ahmet Arpad, orta ve lise öğrenimini Özel Alman Lisesi ve Avusturya Lisesi'nde tamamladı.Yüksek öğrenimini ise İstanbul Üniversitesi Alman Dili Edebiyatı bölümünde tamamlamıştır. 1968’den itibaren Almanya'da yaşamaktadır. Arpad, Edzard Reuter ve Stuttgart'ın Büyük Kent Belediye Başkanlarından Prof. Manfred Rommel ile Baden-Wurttemberg Eyaleti Yönetimi, Stuttgart Belediyesi ve Robert Bosch Vakfı’nın desteğiyle Alman-Türk Forum'unu kurmuştur. 1994-1995 Abdi İpekci Gezi Yazısı yarışmasında ikinci olan Arpad, Almanya Gazeteciler Cemiyeti Deutsche Presse Verband'ın (OPV), PEN Türkiye Merkezi, Salzburg Stefan Zweig Centre, Salzburg Üniversitesi bünyesinde kurulu Enternasyonal Stefan Zweig Cemiyeti'ne ve Türkiye Çevirmenler Meslek Birligi ÇEVBiR’in de üyesidir.
Ahmet Arpad Alman edebiyatının ünlü yazarlarını Türkçeye kazandırdığı için 2012 yılında, Almanya Federal Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı, Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanlığı, Goethe Enstitüsü, Robert Bosch Vakfı ve S.Fischer Vakfı tarafından ortaklaşa verilen Tarabya Çeviri Ödülü’ne layık görülmüştür. ahmet arpad Heinrich Böll, Gerhard Hauptmann, Hermann Hesse, Stefan Zweig, Hans Fallada, Anna Seghers, Pablo Neruda, Johannes M.Simmel, Thomas Bernhard ve Harry Mulisch gibi yazarların çeşitli eserlerini dilimize kazandırmıştır.
Ahmet Arpad, Anna Seghers'in Transit adlı yapıtının başarılı çevirisi nedeniyle İstanbul Kültür Sanat Vakfı, 2016 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü'ne layık görülmüştür.